本文由上海櫻花日語學校整理發(fā)布,歡迎聯(lián)系預(yù)約試聽
“祛魅”一詞源于馬克斯·韋伯所說的“世界的祛魅”,漢語也可譯作“去魅”、“去魔”、“解魅”。祛,去除;魅,吸引人的力量。通俗來講,祛魅是指對于科學和知識的神秘性、神圣性、魅惑力的消解。亦可以意譯為“跌落神壇”。是指因為某些原因褪去了身上的光環(huán),與普通大眾沒有區(qū)別了。神壇的意思是:地位很高,被很多人崇拜。跌落的意思是:從高出落下。
首先“祛”指祛,去除;去除可以翻譯為「取り除く」、「除去」、「取り払う」「取り去る」「引き退ける」「外す」。魅,指吸引人的力量??梢苑g為「魅力」「魅入る」「取り柄」「醍醐味」「味わい」
“祛魅”可以翻譯為「魅力を取り除く」
跌落神壇可以翻譯為「~の王座からおちる」。我們一起來具體分析一下吧。
日語中有關(guān)去除的詞語有:
取り除く[取り壊し〕除掉,去掉;拆掉,拆除;[消して?!?/span>解除,消除。
例:
害蟲を取り除く。
除害蟲。
じゃまな石を取り除く。
清除礙事的石頭。
恐怖心を取り除く。
解除恐怖心。
患部を取り除く。
摘除患部。
これで疑念がすっかり取り除かれる。
這就徹底掃清[消釋〕了疑慮。
除去じゃまなものをのぞき去ること。取りのけること。清除干擾物,清除。
例:
障害物を除去する
清除障礙物。
取り払うすっかりとりのぞく。まったく取り去る。 拆除,撤掉。
例:
覆いを取り払う
撤去遮蓋物。
道路の障害物を取り払う
拆掉路障。
古い建物はほとんど取り払われた
古建筑幾乎都拆掉了。
取り去る
取って無くす。除去;去掉。
例:
不安を取り去る
消除不安。
引き退ける
1、引いて取り去る。去除。
例:
覆いを引き退けるける
去除遮蓋物。
2、引き離す。遠ざける。拉開