本文由重慶賽樂(lè)西班牙語(yǔ)學(xué)校整理發(fā)布,歡迎聯(lián)系預(yù)約試聽(tīng)
Lo que ocurren en el proceso, desde que se produce la vendimia hasta que el vino llega a nuestra mesa dentro de una botella, es poco menos que magia. Temperaturas, fermentaciones, barricas, degüelles... el mundo de la viticultura, cómo la tecnología ha ido cambiado los procesos de producción y cómo varía la calidad de los vinos en cada uno de los pasos, es un auténtico arte que no todo el mundo conoce a la perfección.
從葡萄采摘到我們餐桌上的一瓶紅酒,整個(gè)過(guò)程堪稱神奇。溫度、發(fā)酵、橡木桶、裝瓶……葡萄栽培的世界,技術(shù)如何改變生產(chǎn)過(guò)程以及紅酒質(zhì)量怎么在每一步驟中發(fā)生變化,是一門(mén)真正的藝術(shù),但不是所有人都完全了解。
En Espa?a existen 79 DOP, 2 DOC, 15 Vino de Pagos y 46 Vino de la Tierra. Sin duda, especialmente si hablamos de blancos, la Denominación de Origen Rueda, con un territorio comprendido entre las provincias de ávila, Segovia y Valladolid, y que se extiende por un total de 74 municipios, es una de las más reconocidas. En La Seca, uno de los pueblos que conforman esta Denominación de Origen, encontramos la bodega Campo Elíseo, donde el experto Germán Nieto, el enólogo del lugar, nos descubre algunos secretos del mundo de la viticultura.
西班牙有79個(gè)DOP(西班牙葡萄酒產(chǎn)區(qū)),2個(gè)DOC(最高等級(jí)、更嚴(yán)格的規(guī)定產(chǎn)區(qū)),15個(gè)西班牙酒莊酒(VP)和46個(gè)地區(qū)餐酒。毫無(wú)疑問(wèn),尤其是當(dāng)我們談起白葡萄酒時(shí),魯埃達(dá)法定產(chǎn)區(qū)是最著名的產(chǎn)區(qū)之一,領(lǐng)地被環(huán)繞在阿維拉省、賽哥維亞省和巴利亞多利德省之間,拓展到了74個(gè)市鎮(zhèn)。在拉塞卡,組成這個(gè)產(chǎn)區(qū)的其中之一個(gè)村莊,我們發(fā)現(xiàn)了卡波艾里西歐(Campo Elíseo)酒莊,當(dāng)?shù)蒯劸茖<液諣柭?涅托(Germán Nieto)向我們揭秘了葡萄栽培的世界。
"Un kilo de uvas da para 0,55 o 0,6 botellas, más o menos", comenta Nieto sobre la proporción de uva con la cantidad de vino que se puede obtener. "Para elaborar vino blanco, intentamos que no esté en contacto la uva con la pulpa, para que no extraiga el color, pero con el tinto es al contrario, el vino fermenta con la uva, y a medida que se va liberando el mosto se va poniendo en contacto con la piel para que el mosto extraiga el color, los aromas y demás", asegura el enólogo sobre una de las diferencias entre la producción de blanco y de tinto.
關(guān)于葡萄比例和獲得的紅酒質(zhì)量,涅托(Nieto)評(píng)論道,“一公斤葡萄釀造0.55或0.6瓶葡萄酒,或多或少。” 關(guān)于白葡萄酒和紅酒的生產(chǎn)差異之一,該釀酒專家確信,“制作白葡萄酒時(shí),我們盡量區(qū)分開(kāi)葡萄和果肉,避免染色,但制作紅酒時(shí)恰恰相反,紅酒與葡萄一起發(fā)酵,隨著葡萄汁的漸漸釋出碰到葡萄皮,葡萄汁上色并散發(fā)香味等。”
En cuanto a los kilos de uva por botella, Germán declara que "se suele sacar algo más de rendimiento en blanco que en tinto". "Hay bodegas grandes aquí, en Rueda, que de cada kilo sacarán 800 ml. Lo máximo que deja el Consejo son 720 ml de un kilo".
至于每瓶酒用到的葡萄公斤數(shù),赫爾曼聲明,“通常白葡萄酒的產(chǎn)量高于紅酒?!薄霸隰敯__(dá)有一些大型酒莊,每公斤葡萄萃取800ml葡萄酒。委員會(huì)規(guī)定的最大產(chǎn)量為每公斤720ml?!?/p>
"En la fase de prensado, llega un punto que el mosto sale más turbio, más oscuro, más oxidado... por eso nosotros paramos de prensar antes para que haya menos sustancia de la que no queremos en el mosto, mientras que una bodega grande, que quiere tener más producción, lo va a exprimir hasta dejarlo seco. Va a tener más rendimiento, pero menos calidad", asegura el enólogo.
“在壓榨階段,到某個(gè)節(jié)點(diǎn)葡萄汁會(huì)變得更渾濁、顏色更深、氧化程度更高……因此我們提前停止壓榨,避免在葡萄汁中混入更多不想要的物質(zhì),當(dāng)大酒莊想要提高產(chǎn)量時(shí),我們會(huì)一直擠壓直至榨不出汁。產(chǎn)能提高,但質(zhì)量下降,”釀酒師說(shuō)道。
Según Germán, "la denominación te dice que tienes que tener máximo un 72% de rendimiento, y eso quiere decir que de un kilo puedes tener 720 ml, eso es lo legal, pero nosotros en algunos vinos tenemos un 50% de rendimiento", destaca el enólogo sobre la calidad de los vinos de Campo Elíseo.
根據(jù)赫爾曼的說(shuō)法,“產(chǎn)區(qū)規(guī)定產(chǎn)能最大為72%,這意味著一公斤葡萄能生產(chǎn)720ml,這是合法的,但我們有些紅酒的產(chǎn)能只有50%,”該釀酒專家就卡波艾里西歐(Campo Elíseo)的紅酒質(zhì)量作出強(qiáng)調(diào)。
聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經(jīng)允許,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。