本文由鄭州森淼意大利語學校整理發(fā)布,歡迎聯(lián)系預約試聽
#Vivo con i genitori #
#與父母同住現(xiàn)象#是一個常常被拿出來討論的話題。當然,意大利總是會在此時被推上風口浪尖。意大利的年輕人,尤其是南方的年輕人總會被貼上“媽寶”的標簽。
那么,年輕人無法離開父母獨自生活,就一定意味著孩子找不到工作,成為啃老族嗎?
成年之后,或者有一份穩(wěn)定的工作之后,亦或者結(jié)婚之后,和父母住在一起就是一種不該被提倡的行為嗎?
今天小編想帶你進入一則#cafebabel網(wǎng)站記者的深度訪談文章。在這篇被采訪者的敘述中,咱們或許能還原出一個真實的意大利家庭萬象圖。
Non è proprio fanalino di coda, ma nella graduatoria dei paesi europei in cui i giovani vivono ancora con i genitori l'Italia è indietro. Alla base del fenomeno ci sono davvero solo ragioni economiche? Lo abbiamo chiesto ad alcuni ragazzi under 35.
一反慣常的吊車尾,在“年輕人仍與父母同住的歐洲國家比例”的排名中,意大利又回歸了前列。這一現(xiàn)象的產(chǎn)生真的只有經(jīng)濟原因嗎? 我們采訪了一些意大利不到35歲的年輕人。
Secondo i dati Eurostat 2015, infatti, sono quasi sette milioni i giovani italiani tra i 18 e i 35 anni (non sposati) che vivono e mangiano con i propri genitori.
根據(jù)歐盟統(tǒng)計局2015年的數(shù)據(jù),事實上,有近七百萬的年齡在18至35歲之間未婚意大利年輕人正與父母一起生活。
Gli scandinavi e nord europei restano con i genitori nella proporzione di un giovane ogni venticinque. Nei paesi PIGS (Portogallo, Italia, Grecia e Spagna), questo rapporto si avvicina a un giovane su due.
在斯堪的納維亞和北歐,有四分之一的年輕人選擇留在父母身邊。 而在 “歐豬”國家(葡萄牙,意大利,希臘和西班牙),這一比例是前者的兩倍,近乎每兩個年輕人中就有一個選擇和父母同住。
La prima cosa che in automatico si pensa, è che il fenomeno può essere spiegato economicamente, quei ministri della repubblica italiana che in passato hanno definito “mammoni” e “bamboccioni” coloro che restano legati a mamma e papà. La macroeconomia ci viene in aiuto, e nei paesi con il pil più basso e ad elevata disoccupazione, troviamo in effetti una maggiore percentuale di giovani che restano con i genitori.
人們自然而然會聯(lián)想到這種現(xiàn)象和經(jīng)濟原因相關(guān),意大利共和國的那些部長們曾將與父母親保持親密聯(lián)系的人定義為“媽寶”和“乖寶寶”。宏觀經(jīng)濟學告訴我們,事實上,在國內(nèi)生產(chǎn)總產(chǎn)值最低,失業(yè)率最高的國家中與父母同住的年輕人比例更高。
Cafebabel ha raccontato da poco dei giovani che vivono bene in Olanda: se si è in una famiglia che ha un reddito annuo sotto i 50 mila euro, rimanendo con i genitori si ricevono 80 euro mensili dal governo olandese, mentre andando a stare per conto proprio si ricevono 300 euro mensili, un incentivo non a disposizione degli under 35 italiani.
Cafebabel網(wǎng)站最近描述了一群在荷蘭生活得很好的年輕人的狀況:如果你的家庭年收入低于5萬歐元,那么選擇與父母住在一起,你每個月可以從荷蘭政府那里獲得80歐元,同時如果你選擇自立,你每月可獲得300歐元。而這種福利激勵是35歲以下的意大利人無法享有的。
Eppure, stando alle testimonianze che abbiamo raccolto intervistando giovani siciliani (i giovani del sud che stanno con i genitori raggiungono percentuali maggiori rispetto a quelli del centro e nord Italia), non tutta la questione ruota intorno ad aspetti economici, con una conferma indiretta che arriva dai dati Istat: a casa con i genitori sta anche chi un lavoro ce l'ha,e ciò accade in percentuale addirittura maggiore rispetto ai disoccupati.
然而,根據(jù)我們了解到的來自西西里島年輕人的說法(南方的年輕人和父母一起生活的比例高于意大利中部和北部的比例),這個問題并不都是圍繞著經(jīng)濟方面,我們也可以通過ISTAT的數(shù)據(jù)間接確認這一點:在意大利,有工作的人也會與父母生活在一起,甚至這種情況比失業(yè)者與父母一起生活的概率更多。
選擇和父母住在一起的年輕人,主要有以下這三種情況:
1. #父母寵溺孩子?這些人告訴你他們沒有被慣壞#
Sophia, 21enne, studentessa di Scienze della Comunicazione per la Cultura e le Arti, fa parte della fascia di età in cui la percentuale di giovani che vive con i genitori sfiora il 90%. In realtà, anche se per lavoro, Sophia ha già una qualche esperienza di vita in solitario: «ho fatto l'animatrice presso un villaggio turistico sito a Tropea, una delle esperienze più belle della mia vita. In un villaggio i ritmi sono serrati e si ha veramente pochissimo tempo persino per dormire. Quando non lavoravo e non dormivo, pulivo la camera e facevo il bucato, per lo più di notte, prima di andare a letto». Se da un lato Sophia spiega candidamene di restare con i genitori per ragioni economiche, dall’altro sostiene che «in Italia sicuramente, rispetto agli altri paesi del panorama europeo, c'è una componente genitoriale protettivapiù accentuata. In Germania o in Inghilterra, per esempio, i ragazzi già a 16 anni preparano le valigie e vanno via da casa».
索菲亞,21歲,文化藝術(shù)傳播專業(yè)的學生,這個年齡段與父母同住的年輕人比例近乎90%。 事實上,即使因為工作,索菲亞已經(jīng)有一些獨自生活的經(jīng)歷:“我在特羅佩亞的旅游勝地做過動畫師,這是我一生中最美好的經(jīng)歷之一。 在一個村莊,節(jié)奏很緊,你甚至沒有時間睡覺。當我不工作也不睡覺時,我會打掃房間、洗衣服,我做這些大部分是在晚上睡覺前。”雖然索菲亞一方面解釋因為經(jīng)濟原因而把與父母一起生活作為備選方案,另一方面她認為“當然與其他歐洲國家相比,在意大利父母對孩子的保護欲會更強烈一點。 例如,在德國或英國,16歲的孩子就已經(jīng)準備行李箱離開家了。”
Chi resta con i propri genitori, tuttavia, non vive certamente nell’ozio, almeno Sophia: «Lavo i piatti, passo lo straccio, l'aspirapolvere, faccio il bucato. Insomma, tutto il necessario. I miei genitori lavorano tutto il giorno ed io e le mie sorelle cerchiamo di fare del nostro meglio».
然而,與父母住在一起的人肯定不會閑著,至少索菲亞說:“我洗過碗,用過抹布和吸塵器,洗過衣服。 總之,一切都是必要的。我的父母整天都在工作,我的姐妹和我努力做到最好的自己。”
2. #與父母一起生活是因為不穩(wěn)定的生活所迫?這些人告訴你更重要的是感情#
La conferma arriva da Gaetano, 34 anni, tornato con i genitori dopo un anno vita di coppia in una casetta immersa in un paesaggio rurale, un’esperienza molto libera, quasi country. Le condizioni lavorative e affettive sono mutate e ora Gaetano, pur lavorando part-time, è tornato con i genitori. «La vera ragione per cui vivo con i miei è economica, ma è bello averli accanto e vederli. Bello e difficile: vivere con i propri genitori vuol dire anche vederli invecchiare, perdere un po’ di salute e lucidità».
34歲的加埃塔諾,在結(jié)束一年住在鄉(xiāng)村小房子里的夫妻生活后,選擇回到父母的身邊,這是一段非常自由,幾乎是鄉(xiāng)土的生活經(jīng)歷。工作和情感狀況發(fā)生改變后,現(xiàn)在加埃塔諾做著兼職工作,回到了他的父母身邊。“我和我父母住在一起的真正原因是因為經(jīng)濟原因。但是這種父母就在身邊、隨時可以看到他們的感覺真好。但同時也是一件美好而又艱難的事:與父母同住意味著看著他們慢慢變老,逐漸失去健康和清醒的頭腦。”
Pensa che gli capiterà di andar via, e non necessariamente da sposato, ma nel frattempo si sente supportato dai suoi genitori e prova a supportarli a sua volta.
加埃塔諾明白有一天他會離開,但不一定是因為結(jié)婚而離開,但在和父母相處的期間,他感受到了來自父母的支持,也嘗試著反過來關(guān)心他們。
Come Valentina, 35enne medico in un ospedale palermitano. Il suo contratto a tempo indeterminato sembrerebbe un biglietto di sola andata per una vita in autonomia, tanto più che in questa fascia di età i giovani che vivono con i genitori sono meno del 30%, e che le ragazze che vivono con i genitori sono meno dei ragazzi (55,5% contro 68,2%). Ma Valentina vive con sua mamma perché «dopo aver vissuto da soli si apprezzano gli affetti,ed è bello tornare a casa la sera e trovare qualcuno. Ho lavorato per un anno a Perugia, dalla mattina fino alle 19 in reparto, poi a casa a fare il bucato, preparare la cena e vedere qualche serie in tv interrotta da tante telefonate. Oggi mi commuove trovare la colazione pronta».
瓦倫蒂娜,一名35歲的巴勒莫醫(yī)院醫(yī)生。她的永久勞動合同似乎是一張獨立自主生活生活的單程票,特別是在這個年齡階段中,與父母同住的年輕人不到30%,并且與父母同住的女孩較少于男孩(55.5%對68.2%)。但瓦倫蒂娜選擇與她的母親住在一起,因為“獨自生活后,你會依戀與父母在一起的親情,晚上回家有人在家的感覺也會讓人高興。我在佩魯賈工作了一年,從早上到晚上七點都在病房,然后回家里洗衣服,準備晚餐,看電視上的電視劇都會被好幾個電話打斷?,F(xiàn)在有一份早餐每天為我準備好,我非常感動。”
La cosa più positiva resta l’affetto che si riceve, l’avere persone con cui condividere momenti belli e brutti. Quella negativa è la perdita di un po’ d’indipendenza: «devo rispettare orari imposti dagli altri e non posso vivere come se si fossi sola, ma sono piccoli incidenti che per il momento mi fanno stare bene dove sono».
和父母住在一起的好處是你能收獲感情,有人能和你分享喜悅和分擔壞情緒。壞處是你會失去獨立性:“我必須按照他人給我安排好的時間表生活,我不能像獨居一樣,但是這些都是小事,目前來說,我感覺很好。”
Chiediamo a Valentina se secondo lei c’è un qualche fatto culturale (che le statistiche non colgono) sul perché in Italia si resta così a lungo con i genitori. Secondo lei «nelle famiglie siciliane c’è una ‘componente conservatrice’ verso i figli,anche adulti, molto meno presente all’estero e anche nel Nord Italia.
我們問瓦倫蒂娜,你如何看待(盡管統(tǒng)計數(shù)據(jù)沒有記錄)“在意大利大家和父母很常時間居住在一起”這一現(xiàn)象。 她說,“在西西里的家庭中,有一種對待子女的'保守觀念',哪怕孩子已經(jīng)成年,這種現(xiàn)象在國外或者意大利北部都很少。”
3. #家庭觀念的壓力,會讓孩子被迫選擇留在父母身邊#
C’è poi Teresa, 29enne, che dopo aver vissuto in uno studentato per anni e trascorso un anno a Dublino per un progetto di volontariato all’estero, lavora presso una comunità in un paesino, lo stesso dei suoi genitori. Il lavoro è sotto casa e al momento non è andata a vivere da sola, il che, in un centro così piccolo, coinciderebbe con l’andare a stare alla porta accanto. «In realtà ci ho pensato, ho progettato di andare a vivere con un’amica, ma ai miei familiari sembrava un po’ insensato».
然后是29歲的特雷莎,在學生公寓住過多年以后,還去都柏林做過一年的國外志愿者項目,目前回到了父母所在的小城市里工作。 這份工作是在家里進行的,此刻她還沒有離開父母獨自生活,活動區(qū)域很小,相當于走出家然后站在隔壁家的門口。“其實我想過搬家,我打算和朋友住在一起,但在我的家人看來這種想法似乎有些瘋狂。”
«Tra i lati positivi ci sono l’affitto e le utenze da non pagare e il lusso di poter saltare qualche lavoro domestico quando rientro troppo stanca, ma la mancanza d’indipendenza può pesare molto, specie per chi non ha un concreto piano per ritrovarsi, nel breve periodo, a vivere da soli».
“和父母住在一起的好處是房租和水電費都不用自己付錢,而且當感覺有點累的時候還能享受到免做家務活的奢侈。但和父母在一起回導致嚴重缺乏獨立性,特別是那些在短期內(nèi)沒有獨自生活計劃的人。”
Che qualche responsabilità nella mancata emancipazione dei giovani italiani possano avercela alcuni retaggi culturali e meccanismi familiari, lo conferma la storia di Gabriele, che ricorda quando, a 24 anni, decise di andare a vivere da solo pur trovandosi nella stessa città dei genitori, Palermo. «Stavo benissimo con i miei genitori, ma lavorando full time con contratto a tempo indeterminato e studiando contemporaneamente, iniziai a frequentare una casa affittata da alcuni amici studenti. Mi piaceva il clima che si respirava, la condivisione, le visite improvvise di nuova gente, così decisi di vivere questa sfida con me stesso».
意大利年輕人缺乏解放的一部分原因還可以歸于一些文化殘余和家庭機制,從加布里埃爾的故事中我們就可以看出來。加布里埃爾記得記得自己24歲的時候,決定獨自一人生活,但也依然和的父母在同一個城市,巴勒莫。“一直以來我和父母的關(guān)系都非常好,那時候我簽訂了一份無固定期限的全職工作合同,同時還要兼顧學習,我就和一些學生朋友一起租房子住。 我喜歡我們呼吸的氣氛,分享的感覺,新人的突然到訪,所以我決定接受這個獨自在外居住的挑戰(zhàn)。”
Quale fu la reazione dei genitori di Gabriele?Non lo andarono mai a trovare e quasi nascosero la sua scelta a parenti e conoscenti. Di fatto l’avvenimento divenne un tabù:«Non mi aspettavo questa reazione da parte loro. Pensavo avessimo un rapporto maturo, ma forse la maturità non c’entra. La mia scelta fu vissuta come uno ‘sgarbo’ fatto alla famiglia. Si vergognarono della mia scelta.La buttarono sul fatto che avrei sprecato inutilmente soldi che potevano tornarmi utili in un altro modo, ma penso che c’entri di più l’istinto di protezione, di controllo, di mantenimento del proprio ruolo di genitore».
加布里埃爾的父母有什么反應?他們從未去看過他,不把他的選擇告訴親戚和熟人。 事實上,這一事件成了一個禁談的話題:“我沒想到他們會有這種反應。 我以為我們有一個成熟的關(guān)系,但也許它與成熟無關(guān)。 我的選擇對家庭來說是一種“恥辱”。他們?yōu)槲业莫氉陨钸x擇感到羞愧。我認為我浪費的錢可能會以另一種方式獲得回報,但我認為父母的反應更多地與父母的保護欲、控制欲和保持作為父母角色的本能有關(guān)。
在這些被采訪的敘述中,我們可以看到,意大利人似乎也跟我們一樣,有著家庭的觀念和對親人的情結(jié)。他們也有著傳統(tǒng)的觀念,甚至有著和中國父母一樣的對孩子的強烈的保護欲。
同時,我們也走出了一個誤區(qū):并不是只有失業(yè)率高的時候年輕人會選擇和父母同住。我們甚至應該說,與父母同住也是物質(zhì)條件豐腴后,人們在精神層面對感情需求增強的表現(xiàn)。
當然,文中也提到了,與父母生活也可能會帶來子女不夠獨立的現(xiàn)象,但這種問題的解決辦法最終還是要回歸到子女自我責任意識的覺醒上來。像21歲的索菲亞,她還是能做到在與父母同住的同時,做自己力所能及的家務。一家人各得其所,各自為家庭貢獻力量。
不過在我們國內(nèi),幾乎從大學開始,或者從離開校園之后,我們就少有機會和父母在一起,大家?guī)缀醵急枷蛄似渌鞘袏^斗,每年只能利用彌足珍貴的假期回家看看父母,然后帶著#媽媽準備的后備車廂#回到遠離家鄉(xiāng)的城市。
你是遠離他鄉(xiāng)的孩子嗎?如果再給你一次機會,你會選擇回到家鄉(xiāng)和父母朝夕相伴嗎?